跳過以閱讀網頁內容
PROJECT ZQQ
◂ 返回歌曲
ROUTE 1 - ASHINOKO cover

發行於 · 2025-10-28

ROUTE 1 - ASHINOKO

關於此單曲

讓指尖仍殘留著早晨的餘溫,啟動引擎。兩股心跳聲交疊在箱根的清晨。越是沿著國道1號攀升,蒸氣的白越是流向身後,蘆之湖的藍讓胸口的節拍器超前跳躍了半拍。穿過收費站,駛入蘆之湖Skyline。路肩的白色虛線今天看起來宛如音符,用右腳踩踏著它歌唱,靠方向盤平復呼吸。旋律道路響起樂音,一時得意忘形試圖和聲,卻完美地走音了——那一瞬間,旁邊那輛黃色跑車裡迸發出笑聲。在觀景彎道上,富士山僅僅露出一瞬間的面容,白色的山頂與湖泊的藍連成一線。湖畔邊,箱根神社的紅色鳥居在霧氣彼端閃爍,而在驛傳的直線路段上,路面、聲響與視野合而為一,藍色的湖面與白色的標線筆直地穿透胸膛的正中央。這是一段在高速的Eurobeat中,縫入了從白色、透明,再流轉至藍色的早晨色彩,環繞蘆之湖一圈的故事。

歌詞

Hands still warm from morning heat, eyes on BLUE, I press the ENGINE START button—ready to move. Climb to HAKONE PASS as daylight blooms, Asphalt sings; my heartbeat locks the groove, Yellow tail ahead draws a silver plume, WHITE turns BLUE as I breathe and tune, Mirror holds the steam of what we knew, Front road writes the chapter we pursue. Cloud-edge line—I slice it clean, Hands stay steady, mind runs keen, ASHINOKO calls, “Keep it serene,” We crown this view with racing sheen. ASHINOKO—circling light on the SKYLINE air, White to Blue—every corner says, “Don’t spare,” Bassline pumping, tires spell out a prayer, Over the crest—rhythm and engine swear, One more sweep and the day burns clear, We ride this morning without fear. Silver stripes in time, my pulse stays true, Blue lake, white sky—cut straight through. MELODY ROAD sings; I rise in tune, Her voice on comms: “Take the higher room,” TRANSPARENT kiss from the WASHER JET plume, We laugh, stay fast, no drop, no gloom, FUJI VIEW flickers—snow-crown bloom, Grip draws arcs like a dancer’s rune. Cloud-edge line—I carve and lean, Foot stays certain, lines stay clean, ASHINOKO hums beneath the machine, The dawn writes loud in gasoline. ASHINOKO—circling light on the SKYLINE air, White to Blue—every corner says, “Don’t spare,” Bassline pumping, tires spell out a prayer, Over the crest—rhythm and engine swear, One more sweep and the day burns clear, We ride this morning without fear. Lake like glass, my shadow runs, Tempo locked at a thousand suns, Down EKIDEN STRAIGHT the heartbeat drums, I count each line as the chorus comes. Red gate shines—HAKONE SHRINE in view, HEIWA NO TORII paints a perfect hue, I wave inside my chest, “I’ll come back soon,” But now the lap calls louder than noon, ASHINOKO breathes under every dune, I match the sky and become its tune. Hold the gear—no break, no fade, Build the fire with the lines we laid, Lift the key; let melody invade, Push to the light that the morning made. ASHINOKO—circling light on the SKYLINE air, White to Blue—every corner says, “Don’t spare,” Bassline pumping, tires spell out a prayer, Over the crest—rhythm and engine swear; ASHINOKO—write it bold, we won’t compare, White to Blue—cut the skyline bare, All the way round where the blue runs rare, Lock in the glow—we’re almost there. Back to HAKONE PASS with a sharpened blade, I seal the shine this morning made. ASHINOKO—White to Blue.

公路日誌

在浴室裡泡澡找回的體溫,仍在指尖隱隱殘留。恢復,進度,七成。在停車場握住方向盤時,纏在手腕上的置物櫃鑰匙橡皮圈發出了「喀啷」的聲響。……忘了拿下來。差點就不小心帶走了。現在需要的不是這個,而是引擎鑰匙。按下按鈕,引擎發出轟鳴。坐上車,我彷彿會脫胎換骨變成另一個人……應該吧。大概。

閱讀公路日誌 ▸